Conditions Générales de Vente

CGV ENTRE PROFESSIONNELS QUALIFIES :
PREMULTIPLICATEURS, MULTIPLICATEURS ET VITICULTEURS

I – CONDITIONS D’INFORMATIONS

1. Etude du sol

Le viticulteur doit faire rĂ©aliser une Ă©tude du sol prĂ©alablement Ă  toutes plantations qui devra ĂȘtre remise aux pĂ©piniĂ©ristes avant toutes commandes, Ă  dĂ©faut l’acheteur, viticulteur, reste seul responsable de tout dĂ©faut de performance des plants commandĂ©s et livrĂ©s.

2. Préparation du sol

Le viticulteur doit travailler sur sols secs et ressuyĂ©s pour Ă©viter les tassements. Éviter de planter dans un sol trop motteux. Ne planter que sur des sols meubles et exempts d’herbes. Les outils du type herse rotative doivent ĂȘtre appliquĂ©s au dernier moment avant plantation. La reprise des jeunes plants ne peut s’effectuer que par une bonne prĂ©paration du sol.

3. Conservation des plants livrés

Tous plants livrĂ©s par le pĂ©piniĂ©riste et rĂ©ceptionnĂ©s sans rĂ©serve par le viticulteur doivent, dĂšs rĂ©ception, ne jamais rester exposĂ©s au soleil ou au vent avant plantation. Ils doivent ĂȘtre entreposĂ©s dans un endroit ombragĂ© par la lumiĂšre du jour. Le stockage dans un endroit clos est interdit.

– Pour les plants en pots, maintenir le terreau quotidiennement humide

– Pour les plants en sacs ou en cartons, l’emballage doit rester fermĂ© jusqu’à la plantation. La durĂ©e de conservation selon la saison et les conditions de stockage ne peut dĂ©passer :

* 8 jours aprÚs la livraison si la température du stockage est comprise entre 12°C et 18°C,

* 3 semaines si la durée de stockage est comprise entre 2°C et 12°C.

4. Plantation des plants livrés

La rĂ©hydratation des plants est conseillĂ©e. Utiliser de l’eau claire et fraĂźche. Ne pas excĂ©der un bain de 48 heures.

L’immersion est nĂ©cessaire pour les plants Traditionnels Racines Nues : utiliser des eaux claires et fraĂźches, ne pas excĂ©der un bain de 48 heures.

Pour les plants Traditionnels Racines Nues, aprĂšs plantation, il est indispensable d’effectuer un arrosage de 2 Ă  3 litres par plant pour assurer un bon scellage et un bon dĂ©marrage.

Pour les plants en pot : l’arrosage est d’un minimum de 10 litres par plant impĂ©rativement dans les 24 heures aprĂšs plantation et le terreau doit rester impĂ©rativement humide. Il est dĂ©conseillĂ© d’arroser les feuilles et il faut Ă©viter les Ă©claboussures de terre sur les feuilles.

A. Plantation manuelle :

– Mettre au fond du trou un peu de terre fine

– Ne sortir les godets des cagettes qu’au moment de la plantation

– Ne jamais tirer sur le plant, il se produirait une rupture des racines entraĂźnant sa mort au bout de quelques heures. Il en serait de mĂȘme si l’on pressait sur les parois du godet.

– Placer le plant avec son godet dans le trou, en veillant Ă  ce que la greffe soit au-dessus du niveau normal du sol. Le point de soudure doit se trouver au moins Ă  4 cm au-dessus de la terre. La surface du sol pouvant atteindre des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es par le soleil estival, les tissus de soudure se trouvant au niveau de cette zone pourraient ĂȘtre dĂ©truits totalement ou en partie, provoquant des nĂ©croses ou demi-soudures dont le pĂ©piniĂ©riste ne pourrait ĂȘtre tenu pour responsable. Il en est de mĂȘme pour les plantations sur paillage plastique oĂč le point de greffe doit toujours se trouver trĂšs nettement au-dessus du film.

– Mettre de la terre fine autour du godet et jusqu’à 2 ou 3 cm au-dessus de son bord supĂ©rieur. Ne jamais tasser.

– Combler le trou sans tasser avec de la terre fine.

B. Plantation mécanique :

Au regard des avancĂ©es techniques, les racines des plants ne doivent pas excĂ©der 8 Ă  10 cm : racines verticales, afin d’éviter le phĂ©nomĂšne de chignonage.

Que la plantation soit mĂ©canique ou manuelle, l’arrosage immĂ©diat et copieux par apport d’eau au pied du plant est indispensable. Il doit ĂȘtre renouvelĂ© en cas de sĂ©cheresse pour Ă©viter tout dĂ©ficit hydrique.

Ne jamais mettre d’engrais minĂ©raux dans le trou, sauf engrais retard homologuĂ© par notre service technique.

– Traiter les jeunes plants Ă  raison d’un sulfatage par semaine ou deux en cas de pluie, sauf si la rĂ©manence des produits employĂ©s permet une frĂ©quence moins importante.

– Les greffes Ă©tant paraffinĂ©es, il n’y a pas lieu de buter, le greffon n’émettant pas de racines. Il n’y a pas de travail de sevrage durant l’étĂ©.

– Pour les traitements obligatoires contre la flavescence dorĂ©e, traiter les jeunes plants dĂšs la 1Ăšre annĂ©e de plantation.

Pour les commandes tardives effectuées par le viticulteur de plants livrés aprÚs le 15 Juin de chaque année, les plantations sont réalisées aux risques et périls de ce viticulteur.

Pour les plants qui ont fait l’objet d’un traitement Ă  l’eau chaude, les plantations doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©es dans les huit jours de la livraison.

5. Entretien des parcelles aprĂšs plantations des plants

L’entretien est impĂ©ratif jusqu’à complet aoĂ»tement des plants, Ă  savoir :

Il est interdit tous contacts des jeunes plants avec des herbicides, et ce jusqu’à la deuxiĂšme annĂ©e de plantation.

Les plants atteints de maladies cryptogamiques perdent leurs feuilles. Ils n’ont pas suffisamment de rĂ©serves pour redĂ©marrer l’annĂ©e suivante. Il est impĂ©ratif de faire rĂ©guliĂšrement des traitements fongicides notamment anti-mildiou ou anti-oĂŻdium durant toute la pĂ©riode vĂ©gĂ©tative de la vigne, de façon Ă  assurer parfaitement l’aoĂ»tement des bois. De fin septembre Ă  fin octobre, les traitements anti-mildiou Ă  base de cuivre sont recommandĂ©s.

6. Obligations

A. Le pépiniériste doit :

B. Le façonnier doit :

C. le propriĂ©taire ou dĂ©tenteur de vigne autre qu’un matĂ©riel en pĂ©piniĂšre viticole ou qu’une vigne-mĂšre de porte-greffe ou de greffons, doit :

II – CONDITIONS GENERALES DE VENTE

1. Commandes

Le devis élaboré par le pépiniériste et accepté par le client comprend :

Ce devis signĂ© implique l’adhĂ©sion pleine et entiĂšre du client aux prĂ©sentes clauses et conditions gĂ©nĂ©rales de vente.

2. Acceptation de la commande

Lorsque le devis est retournĂ© signĂ© par le client, la commande ne sera considĂ©rĂ©e comme acceptĂ©e dĂ©finitivement qu’aprĂšs le retour d’une confirmation de commande Ă©ditĂ©e par le vendeur.

Cette confirmation de commande constitue la vente définitive et implique :

–pour le client, d’accepter la marchandise aux prix et conditions Ă©noncĂ©s, de procĂ©der dans les 8 jours Ă  compter de la rĂ©ception de cette confirmation de commande, Ă  l’acompte de 30 % Ă  la commande,

–pour le vendeur, de mettre Ă  la disposition ou de livrer auxdits prix et conditions les variĂ©tĂ©s, qualitĂ©s et quantitĂ©s prĂ©vues sur la confirmation de la commande.

A dĂ©faut de rĂšglement d’une livraison prĂ©cĂ©dente dans le dĂ©lai convenu aprĂšs signature du bon de commande et confirmation de la commande, le vendeur se rĂ©serve le droit de refuser d’exĂ©cuter cette nouvelle commande ou d’en suspendre l’exĂ©cution jusqu’à complet paiement de cette prĂ©cĂ©dente commande aprĂšs une mise en demeure restĂ©e infructueuse dans les 8 jours de la rĂ©ception.

Toute modification de commande postĂ©rieurement au bon de commande acceptĂ© par le pĂ©piniĂ©riste devra faire l’objet d’un nouveau bon de commande signĂ© par le client, qui sera retournĂ©, confirmĂ© par le vendeur.

3. Agrément de la marchandise/qualité du matériel végétal

Les marchandises concernĂ©es sont agrĂ©Ă©es au dĂ©part de nos magasins, serres ou ateliers et munies de leurs Ă©tiquettes de certifications rĂšglementaires. La puretĂ© variĂ©tale, le bon Ă©tat sanitaire et le respect de la rĂšglementation en vigueur de la marchandise proposĂ©e Ă  la vente sont assurĂ©s par la prĂ©sence d’étiquettes bleues pour les marchandises certifiĂ©es et jaunes pour les marchandises standards.

Dans le cas des pĂ©piniĂšres privĂ©es lorsque les greffons proviennent d’un viticulteur, le pĂ©piniĂ©riste livrera l’intĂ©gralitĂ© des plants et dĂ©cline tout problĂšme de mĂ©langes variĂ©taux et d’impuretĂ© sanitaire. L’observation des parcelles de prĂ©lĂšvement des greffons ainsi que les tests virologiques doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par le viticulteur l’annĂ©e prĂ©cĂ©dant le greffage.

4. EnlÚvement/livraison/transport

Lors de l’enlĂšvement par le client ou son prĂ©posĂ© habilitĂ©, ou lors de la livraison par le vendeur, le client ou son prĂ©posĂ© contrĂŽlent la quantitĂ© et la qualitĂ© de la marchandise qui leur est proposĂ©e. Le vendeur dĂ©livre un bon de livraison que le client ou son prĂ©posĂ© doit immĂ©diatement signer. Le client qui retire la marchandise, ou la fait retirer par son prĂ©posĂ© dans les locaux du vendeur, assure le transport des plants Ă  ses risques et pĂ©rils.

5. Livraison

Le vendeur s’engage Ă  mettre Ă  disposition, Ă  livrer ou Ă  expĂ©dier dans les dĂ©lais convenus dĂšs la confirmation de la commande des marchandises commandĂ©es, sauf en cas de force majeure ou modifications dĂ©coulant de l’arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 27/04/2021 relatif Ă  la lutte contre la Flavescence DorĂ©e de la vigne et contre son agent vecteur ou tout autre Ă©vĂšnement extĂ©rieur que l’on ne peut prĂ©voir, ni Ă©viter : intempĂ©ries, inondations, gelĂ©es, grĂȘle, sĂ©cheresse, incendie, dĂ©classement ou autres calamitĂ©s provoquant de fait une diminution ou un anĂ©antissement de la production vĂ©gĂ©tale. En cas de survenance d’un cas de force majeure, les livraisons peuvent ĂȘtre sujettes Ă  fractionnement ou rĂ©duction sans qu’aucune indemnitĂ© ne puisse ĂȘtre mise Ă  la charge du vendeur.

Le vendeur s’engage Ă  informer le client, dĂšs constatation d’un cas de force majeure, par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception, de toutes modifications dans les termes de la confirmation de la commande et des conditions fixĂ©es de livraison. 

Il en va de mĂȘme pour le client qui en cas de force majeure rĂ©sultant de l’environnement : inondation, sĂ©cheresse ou d’un Ă©vĂšnement extĂ©rieur : incapacitĂ© physique notoire, s’engage Ă  informer le vendeur dĂšs constatation d’un cas de force majeure par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception de toutes modifications dans les termes de la confirmation de commande et des conditions fixĂ©es de livraison. 

Si la force majeure est justifiĂ©e, la commande sera soit annulĂ©e, soit reportĂ©e Ă  l’annĂ©e suivante, d’un commun accord entre les parties. Elle fera l’objet d’un avenant Ă©crit, datĂ© et signĂ© Ă  la commande.

A dĂ©faut, Ă  la date limite de la fin de la campagne en cours, le vendeur sera en droit de faire livrer la marchandise Ă  l’adresse de livraison qui a Ă©tĂ© indiquĂ©e par le client sur le bon de commande signĂ© par ce dernier, et de la facturer.

6. Retour des plants non utilisés

En l’état de la rĂ©glementation de l’arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 27/04/2021 relatif Ă  la lutte contre la Flavescence DorĂ©e de la vigne et contre son agent vecteur, le retour de plants n’est plus envisageable sauf accord express entre les parties.

7. Garantie/réclamations

La garantie de la marchandise se limite aux variĂ©tĂ©s, Ă  la qualitĂ© et aux quantitĂ©s prĂ©vues sur la confirmation de la commande lors de la livraison. Le client, ou son prĂ©posĂ©, Ă©tant un professionnel, est capable, Ă  la rĂ©ception de la marchandise, de contrĂŽler la qualitĂ© et l’état de bonne conservation du matĂ©riel vĂ©gĂ©tal et sa quantitĂ©. Toute rĂ©clamation doit ĂȘtre faite par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception dans un dĂ©lai de 48 heures suivant la rĂ©ception de la marchandise. Aucune rĂ©clamation ne pourra ĂȘtre admise passĂ© ce dĂ©lai, Ă  l’exception de l’authenticitĂ© des variĂ©tĂ©s, dont le dĂ©lai limite sera la fin de la premiĂšre pĂ©riode vĂ©gĂ©tative. La garantie est, dans tous les cas, limitĂ©e uniquement au remplacement des plants, porte-greffes ou greffons, manquants ou non conformes, ou Ă  l’établissement d’un avoir correspondant Ă  leur valeur d’achat. Pour les plants de vigne, le vendeur dĂ©cline toute responsabilitĂ© en cas d’échec de la plantation provenant :

8. Expertise

Pour tout litige portant sur la qualitĂ© sanitaire ou la puretĂ© variĂ©tale de la marchandise, les rĂ©clamations ne seront examinĂ©es qu’accompagnĂ©es d’un rapport prĂ©alablement rĂ©alisĂ© par un Expert dĂ©signĂ© par le client Ă  ses frais au plus tard lors de la 1Ăšre pĂ©riode vĂ©gĂ©tative. Dans l’hypothĂšse oĂč les rĂ©clamations ne seraient pas justifiĂ©es et fondĂ©es, il appartiendra au client de saisir la Juridiction compĂ©tente en dĂ©signation d’un Expert Judiciaire, et Ă  ses frais.

9. Prix-conditions de paiement-pénalités

Le prix est ferme, toujours hors taxes, augmentĂ© de la TVA en vigueur, aux conditions acceptĂ©es dans le bon de commande. Toutes les prestations de service complĂ©mentaires feront l’objet d’une description particuliĂšre et d’une ligne de facturation spĂ©cifique dans le bon de commande signé et retournĂ© par le client et dans la facture dĂ©taillĂ©e. Il en va notamment de la livraison par transporteur, des coĂ»ts spĂ©cifiques de traitement Ă  l’eau chaude, etc


En cas de non-versement de l’acompte dans le dĂ©lai prĂ©citĂ©, le vendeur est en droit de ne point livrer la marchandise Ă  la date convenue dans le bon de commande signĂ© par les parties.

En cas de non-paiement de la facture dans le dĂ©lai prĂ©citĂ©, une pĂ©nalitĂ© de trois fois le taux d’intĂ©rĂȘt appliquĂ© par la Banque Centrale EuropĂ©enne, majorĂ©es de 10 points de pourcentage, de la facture est due Ă  compter de son exigibilitĂ© sans qu’une mise en demeure soit nĂ©cessaire.

Une indemnitĂ© forfaitaire pour frais de recouvrement de 40 € est due de plein droit au pĂ©piniĂ©riste par le client en situation de retard de paiement.

Le client pourra bĂ©nĂ©ficier d’une rĂ©duction de prix, remise ou ristourne, en fonction des quantitĂ©s de produits commandĂ©s en une seule fois et en un seul lieu, ou de sa rĂ©gularitĂ© dans ses commandes de produits dans les conditions et selon les modalitĂ©s dĂ©crites au tarif du pĂ©piniĂ©riste.

10. Clause de réserve de propriété

Le pĂ©piniĂ©riste conserve la propriĂ©tĂ© des produits vendus jusqu’au paiement intĂ©gral du prix en principal et accessoires.

11. RÚglement des litiges

Tout litige relatif Ă  la prĂ©sente vente, mĂȘme en cas de recours en garantie ou de pluralitĂ© de dĂ©fendeurs, sera de la compĂ©tence exclusive dans le ressort duquel se trouve le domicile du vendeur.